SalfTrans WebSite (available soon)
RSS feed for our Oversetter blog
There are plenty of networking conferences to get involved with. Here is a quick overview of some forthcoming events:
Technical Communication UK Conference (TCUK)
16th-18th September 2014, in Brighton, England
ITI Conference 2015
23rd - 25th April 2015, Gateshead, England
The SalfTrans 25th Anniversary Conference
A translators' guide to the EC Machinery Directive 2006/42/EC
Stockport, England: 10th December 2013
Some useful links for you.
In the internet age, having an easily accessible website is an essential marketing tool for most companies. At SalfTrans, we can help. We can translate your company's website, accurately and stylishly, in a way that supports your marketing objectives.
When we first translated websites for our clients in the late 1990's, the websites were all written using flat HTML files. Over the past ten years, website technology has evolved. These days, a lot of our clients have .asp or CMS-driven websites. The technology may have changed, but the reason for translating your website has not: you want to communicate effectively with your customers, in their own language. Whether your website is static and HTML-based, dynamic and database-structured or contains sophisticated multimedia files and Flash components, Salford Translations Ltd have the experience and skills to create localised versions of your website which have a dynamically-equivalent marketing effect on your target audience.
Call us to discuss your website translation requirements, or to get a free quote:
At Salford Translations Ltd, we appreciate that it is essential for a localised website to convey the message of your existing web site in an appropriate language, style and tone for your target audience. Our experience in offering tailored technical solutions also means that the translated versions of your website are integrated fully with the architecture of your source-language website.
We are experienced in translating websites built using a number of different tools, such as simple HTML files, Dreamweaver, Frontpage, MacroMedia Flash, SQL, Coldfusion, etc.
Take a look at the French, German, Italian and Spanish translations that our company provided (and incidentally, if you are looking for English-language training for your company's executives, we can thoroughly recommend a language school called Company Languages).
We can also show you some web site translations that we did into several languages for a specialist timber manufacturer. We translated the HTML files into Dutch, French, German and Spanish, as well as into Polish and Russian.
We also provided Dutch, French, Spanish and German translations of a website for a company that recycles old paper products: