SalfTrans Website (binnenkort beschikbaar)
RSS-feed naar onze Oversetter-blog
Er zijn talrijke interessante conferenties en workshops, die beslist de moeite waard zijn. Hier volgt een overzicht van wat er op de agenda staat:
Institute of Translation and Interpreting: Sustainability in translation
London, Engeland: 16-17 Mai 2009
We hebben een White Paper over softwarelokalisatie gepubliceerd, dat praktische richtlijnen en nuttige tips geeft.
Bij SalfTrans werken we nauw met onze klanten samen om de meest kostenefficiënte benadering van vertaalprojecten te vinden. Dankzij onze jarenlange ervaring kunnen wij tevens advies geven over het ontwerp van meertalige publicaties en een optimale workflow aanbevelen.
Zou u graag geheel kosteloos een "Gebruiksaanwijzing" voor vertaalprojecten ontvangen? Klik dan op deze link om de brochure Translation - Getting it right van de Institute of Translation and Interpreting weer te geven. Hij staat boordevol nuttige tips en advies voor ieder bedrijf dat vertalingen nodig heeft.
Er is nu ook een Franse versie van onze website beschikbaar; de Duitse versie is bijna klaar.
SalfTrans heeft in november een tweedaagse conferentie voor technische auteurs gesponsord, die in Manchester werd gehouden. STC UK, de Britse tak van de Society for Technical Communication (STC), organiseerde daar een tweedaagse conferentie met als thema de DITA (Darwin Information Typing Architecture) open standaard voor technische handleidingen, het gebruik van XML in technische documentatie en het gebruik van FrameMaker voor het publiceren van XML-gegevens. De DITA-workshop, waar Alan Houser als gastspreker aanwezig was, werd op 10 en 11 november 2007 in het Novotel te Manchester gehouden. Als een vooraanstaand vertaalbureau in de regio Manchester was het voor ons een bijzondere eer, dit evenement in onze woonplaats te mogen ondersteunen.
SalfTrans is een technisch vertaalbureau dat zich specialiseert in het verzorgen van nauwkeurige, consistente vertalingen van gebruikershandleidingen, handboeken, Help-systemen en websites. Wij hebben uitgebreide ervaring met de meeste talencombinaties.
In het licht van onze aanwezigheid op de European Online Help conference heeft SalfTrans een speciale aanbieding voor u: wij geven 10% korting op de vertaling van alle online Help-systemen. Deze aanbieding is van toepassing op alle orders die bestaande en nieuwe klanten vóór de sluitingsdatum plaatsen, op voorwaarde dat alle benodigde materiaal en gegevens met de order worden overlegd. De aanbieding geldt tot 28 februari 2010, dus bel ons vandaag nog om uw vereisten te bespreken. Ons telefoonnummer is 0044 161 968 7100.
Welkom op onze nieuwe, nog betere website! In 1997 was Salford Translations Ltd een van de eerste technische vertaalbureaus met een eigen website. De afgelopen tien jaar hebben we onze website periodiek bijgewerkt en nu vieren we zijn tiende verjaardag met een geheel nieuw ontwerp. Met dit nieuwe ontwerp hopen wij u, de klant, beter te informeren. Dus of u uw website nu in het Nederlands wilt laten vertalen, op zoek bent naar een vertaalbureau dat uw handboek in twaalf talen tegelijk kan vertalen (inclusief DTP), of uw in Robohelp of Madcap Flare geschreven Help-systeem wilt laten vertalen, komt u binnen en kijk op uw gemak rond.
SalfTrans is een vooraanstaand Europees vertaalbureau, dat voor zijn klanten documentatie in meerdere talen verzorgt. Wij bieden allesomvattende vertaaldiensten, waaronder:
Salford Translations Limited
66 Lower Hillgate, Stockport SK1 3AL, Engeland
Tel: |
+44 161 968 7100 |
Fax: |
+44 161 968 7109 |
Email: |
Klik hier voor een kaart en routebeschrijving